Πέμπτη 29 Νοεμβρίου 2018

Ένας παγκόσμιος γλωσσολογικός χάρτης του 18ου αιώνα


Ο Gottfried Hensel ήταν ένας Γερμανός γλωσσολόγος. Το βιβλίο του Synopsis Universae Philologiae, που εκδόθηκες το 1741, ήταν μια πρώιμη δουλειά πάνω στη σύγκριση γλωσσών, η οποία προσπάθησε να παρουσιάσει όλες τις γνωστές τότε γλώσσες του κόσμου μαζί με τα συστήματα γραφής τους.



Το βιβλίο περιείχε πολλούς χάρτες που έδειχναν τη μετάφραση της Κυριακής Προσευχής σε διάφορες γλώσσες. Η Βιβλιοθήκη του Πανεπιστήμιο Κορνέλ έχει φωτογραφίες των χαρτών.


Ο Hensel δε δίνει μόνο τ μετάφραση της Προσευχής αλλά παραθέτει και το κυρίαρχο στυλ γραφής της κάθε γλώσσας -π.χ. η fraktur για τα γερμανικά.

Ωστόσο, ο χάρτης περιέχει ορισμένα λάθη. Για παράδειγμα, η μετάφραση Sami (Lapponica) στα βόρεια της Σκανδιναβίας φαίνεται να είναι απλώς μια φινλανδική διάλεκτος και τα κείμενα είναι γραμμένα με το κυριλλικό αλφάβητο, κάτι που μοιάζει περίεργο.


Ο Hensel πιθανότατα έπρεπε να χρησιμοποιήσει χειρόγραφα από δεύτερο και τρίτο χέρι, κάτι που είναι ακόμη πιο εμφανές στον χάρτη της Ασίας. Τα ιαπωνικά δεν μοιάζουν καθόλου με το ιαπωνικό σύστημα γραφής.


Τέλος, ο χάρτης της Αφρικής δείχνει κυρίως διαφορετικές γνωστές εθνοτικές ομάδες αντί για κείμενο και μεταφράσεις, καθώς η κατανόηση των αφρικανικών γλωσσών της εποχής ήταν ακόμα πολύ περιορισμένη.

από: jakubmarian.com

1 σχόλιο: